Proofreading Hizmeti

Proofreading Hizmeti

Siz değerli müşterilerimize İngilizce Çeviri Hizmeti sunarken, yaptığımız çeviriyi size teslim etmeden önce Proofreading ile kontrol ediyor, size “anahtar teslim” olarak kusursuz şekilde teslim ediyoruz. İsterseniz E-Posta yolu ile, isterseniz mobil yolu (Whatsapp) ile teslim ediyoruz. Talep halinde ise basılı kopya (hardcopy) olarak adresinize kargoluyoruz, kargo ücreti ise sizin tarafınızdan karşılanmaktadır.

Süreç nasıl ilerler?

Bizden Ceviri Çizmeti almak için gönderdiğiniz dosyayı inceliyor ve fiyat teklifimiz ile size dönüş yapıyoruz, karşılıklı anlaşma sağlanması halinde Çeviri İşlemine başlıyoruz. İçeriğinizin çevirisi tamamlandıktan sonra ise tekrar tekrar kontrol ediyor, olası tüm hataları ortadan kaldırarak size “Anahtar Teslim” bir Çeviri Hizmeti sunuyoruz.

Proofreading Nedir?

Düzeltme veya düzelti olarak da bilinen Proofreading, temel olarak yazılmış veya çevrilmiş içeriğin gerekli kontrollerden geçmesi demektir. Ancak biz bu makalede sadece işin çeviri kısmı ile ilgileneceğiz. Proofreading; bir çevirinin en kritik ve önemli kısımlarından birisidir. Hazırlanan içeriğin kusursuz olması gerekmektedir, hazırlanan içeriğin hatalı olması; içeriği (belge, evrak, kullanım kılavuzu, makale vb.) hazırlayan kişinin (veya kurumun) itibarının ve prestijinin zedelenmesi anlamına gelebilir. Ayrıca, yapılan çeviride hata olması ve gerekli kontrollerin yapılmaması halinde çıkabilecek maddi ve manevi zararların yanı sıra doğabilecek hukuki problemler de cabasıdır.

Proofreading işini en temele indirgeyecek olursak; hazırlanan çeviri içeriğinin noktalama işaretlerinin, gramer kurallarının ve yazım hatalarının baştan sonra tekrar tekrar kontrol edilmesi ve hatasız, kusursuz hale gelmesi anlamına gelmektedir. Proofreading işlemi bir nevi kalite kontrol aşamasıdır, yapılan işin teslim edilmeden önce son kez kontrol edilmesidir.

Proofreading

Proofreading aşamaları nelerdir?

Çevirisi hazırlanan bir içeriğin, teslim edilmeden ve okuyucusu ile buluşmadan önce, Proofreading sürecinden geçmesi gereken aşamalar şunlardır;

  • Yazı tipi ve yazı boyutu kontrolü yapılır,
  • Sayfa düzeni, sayfa numaraları ve sayfa başlıkları kontrolleri yapılır,
  • Yazım hataları, gramer hataları ve noktalama işaretleri hatalarının kontrolleri yapılır,
  • Anlam kargaşası, anlatım bozukluğu ve hatalı çevrilen bölümlerin kontrolü yapılır,
  • Kaynak dil ve hedef dil çevirisi arasında anlam kaybı olup olmadığını kontrol edilir,
  • Çevrilen içeriğin tutarlı ve anlamlı bir şekilde okuyucuya aktarıldığından emin olunur.

Sizlere Çeviri Hizmeti sunarken, gönderdiğiniz içeriği teslim etmeden önce mutlaka Proofreading yapıyor ve gerekli kontrolleri sağlıyoruz. “Anahtar TeslimÇeviri Hizmeti prensibi ile müşteri memnuniyetini en üst seviyeye çıkarıyoruz.

E-Posta: admin@ingilizcecevirihizmeti.com

Çeviri Hizmeti Sayfamız: Çeviri Hizmeti

İletişim Sayfamız: İletişim